Translator Dokumen Bahasa Mandarin ke Bahasa Indonesia

Butuh jasa menerjemahkan dokumen kalian? Cuss langsung aja ke Akhil Education Centre [AEC] Semarang. Dokumen-dokumen kalian bisa diterjemahkan secara tersumpah (SWORN) maupun tidak tersumpah.

Berbagai dokumen dalam berbagai bahasa bisa kalian terjemahkan di AEC Semarang. Banyak orang yang bertanya-tanya menerjemahkan sebuah dokumen, biayanya pasti mahal. Jangan khawatir teman, biaya terjemahan dokumen di AEC Semarang sangat terjangkau untuk kalian semua. Biaya dan durasi menerjemahkan sebuah dokumen kami sesuaikan dengan jenis dokumen yang akan diterjemahakan, bahasa yang akan di terjemahkan serta tingkat kesulitan dokumen.

Teman-teman yang ingin menerjemahkan dokumen tidak harus langsung datang ke kantor AEC lho. Kalian tinggal kirimkan scan atau foto dokumen yang akan diterjemahkan melalui email atau WA admint AEC. Setelah dichek dokumen bisa langsung kami kerjakan. Mudah sekali kan prosesnya.

Seperti baru-baru ini. Ada salah satu client yang menerjemahkan dokumen dalam bahasa Mandarin di AEC Semarang. Dokumen tersebut akan diterjemahkan dalam bahasa Indonesia. Kali inii clien juga tidak datang langsung ke kantor AEC Semarang. Dokumen yang ingin diterjemahkan dikirim via WA AEC Semarang. Setelah itu dokumen dalam Bahasa Mandarin tersebut diproses.

Terima kasih telah menggunakan Jasa Terjemahan Dokumen dari AEC Semarang. Informasi mengenai Jasa Terjemahan atau translator dokumen di AEC Semarang bisa langsung hubungi kami pada nomor di bawah ini ya.

Informasi

Terjemahkan Dokumen Kalian dalam Bahasa Korea ke Indonesia di AEC Aja!

Butuh jasa menerjemahkan dokumen kalian? Langsung aja ke Akhil Education Centre [AEC] Semarang. Dokumen-dokumen kalian bisa diterjemahkan baik sejara tersumpah (SWORN) maupun tidak tersumpah.

Berbagai dokumen dalam berbagai bahasa bisa kami terjemahkan. Untuk biaya bagaimana? Tentunya biaya terjemahan sangat terjangkau untuk kalian semua. Biaya dan durasi pengerjaan dokumen disesuaikan dengan bahasa yang akan diterjemahkan dan tingkat kesulitan dokumen.

Kalian yang ingin menerjemahkan dokumen tidak harus langsung datang ke kantor AEC lho. Tinggal kirimkan scan atau foto dokumen yang akan diterjemahkan melalui email atau WA admint AEC, dan dokumen bisa kami kerjakan. Mudah kan?

Seperti baru-baru ini. Ada salah satu client yang menerjemahkan dokumen berbahasa Korea di AEC Semarang. Dokumen tersebut akan diterjemahkan dalam bahasa Indonesia. Client tidak perlu datang langsung ke kantor AEC, dokumen dikirim via email/wa dan dokumen langsung kita proses. Ingin proses yang kilat atau ekspress juga bisa lho.

Dokumen yang baru saja selesai dikerjakan adalah Kartu Keluarga, Surat Dasar dan Hubungan Pernikahan. Trimakasih telah menggunakan Jasa Terjemahan di AEC Semarang.

Informasi mengenai Jasa Terjemahan atau translator dokumen di AEC Semarang bisa langsung hubungi kami pada nomor di bawah ini.

Informasi

MENGAPA HARUS MENGGUNAKAN JASA PENERJEMAH TERSUMPAH???

Hello guys…

Sudahkan kalian menerjemahkan dokumen kalian menggunakan jasa penerjemah tersumpah??? Jika belum yuk terjemahkan sekarang juga.

Akhil Education Centre [AEC] Semarang menerima Jasa Penerjemah atau Translate Dokumen secara tersumpah. Bagi kalian yang butuh menerjemahkan dokumen tersumpah atau SWORN Translator bisa langsung hubungi AEC ya.  AEC Semarang menerima Terjemahan Dokumen tersumpah.

Tahukah kalian Mengapa kalian harus Menggunakan Jasa Penerjemah Tersumpah? Yups jawabannya tentu saja untuk memudahkan urusan anda dengan klien asing. Jasa penerjemah resmi atau tersumpah dapat membantu agar dokumen yang anda terjemahkan diterima diberbagai tempat, termasuk lembaga hukum.

Dokumen apa saja yang perlu diterjemahkan menggunakan Jasa Penerjemah Tersumpah (SWORN Translator)?

  • Dokumen Pribadi yang meliputi KTP, KK, SKCK, Buku Nikah, Akta (Lahir, Cerai, Mati), CV dll.
  • Dokumen Pendidikan yang meliputi Ijazah, Daftar Nilai, Rapor, Serifikat, surat Rekomendasi, Referensi dll.
  • Dokumen Perusahaan yang meliputi surat dinas, surat dokter, surat perjanjian, surat pengadilan, laporan perusahaan dll.

Sudah ada gambaran kan? Mengapa dokumen kalian harus diterjemahkan secara tersumpah. Terutama untuk kalian yang sedang memburu Beasiswa Luar Negeri. Perlu sekali menerjemahkan dokumen kalian secara tersumpah.

Kapan waktu terbaik untuk menerjemahkan dokumen kalian? Tentunya dari sekarang guys. Cuss ke AEC aja.

Informasi Terjemahan Tersumpah

BAGAIMANA PROSES DOKUMEN DITERJEMAHKAN???

Tahukah kalian dokumen hasil terjemahan yang sudah selesai dikerjakan itu melalui proses yang cukup panjang? Kalian yang belum tahu sini sini dikasih tahu…

Ada orang yang bilang menerjemahkan itu bukan sekerdar menerjemahkan kata saja, tapi juga soal rasa. Yups… ucapan itu kiranya betul sekali. Dokumen hasil terjemahan yang kalian terima melalui proses yang tidak terbilang singkat dan tentunya selalu melibatkan rasa disetiap prosesnya.

Bagaiman proses dokumen diterjemahkan?

Tahap 1 Peninjauan Dokumen

Semua dokumen yang masuk ke Kantor Akhil Education Centre [AEC] Semarang akan melalui tahapan peninjauan dokumen terlebih dahulu di awal. Tahapan ini merupakan tahapan dimana dokumen yang akan diterjemahkan ditinjau terlebih dahulu oleh penerjamah AEC. Tahap ini dilakukan untuk menentekukan tujuan, format hasil, target audien, biaya, durasi pengerjaan dan estiminasi halaman hasil jadi. Setelah itu baru lanjut ke tahapan berikutnya

Tahap 2 Penentuan Glosarium

Setelah klien setuju dengan durasi pengejaan dan biaya, dokumen yang akan diterjemahkan akan masuk ke tahap 2 yaitu tahap penentuan glosarium. Ini masih tergolong tahapan awal. Tahapan ini dilalui untuk menentukan glosarium dan terminology atau istilah-istilah tertentu yang bersifat teknis.

Tahap 3 Penerjemahan

Tahapan ini merupakan tahapan inti yaitu penerjemah mulai menerjemahkan dokumen asal ke bahasa yang dituju sesuai dengan durasi pengerjaan yang telah ditentukan.

Tahap 4 Penyutingan

Setelah selesai diterjemahkan, dokumen tidak langsung diserahkan ke klien. Dokumen hasil terjemahan harus melalui tahapan penyutingan. Tahapan ini merupakan tahapan dimana penerjemah akan memastikan hasil terjemahan akurat dan konsisten dengan dokumen aslinya.

Tahapan 5 Proofreading

Dokumen hasil terjemahan setelah melalui tahap penyutingan akan melalui tahapan Proofreading. Tahapan ini juga tak kalah penting lho. Pada tahapan ini akan dilakukan pengecekan terhadap kesalahan ejaan, kesalahan pengetikan tatabahasa serta format dokumen.

Tahap Terakhir Selesai

Akhirnya sampai ditahapan terakhir dari semua runtutan yang harus dilalui. Setelah membandingkan dan memeriksa dengan dokumen asli, dan tidak ada kesalahan akan dilakukan penandatangan dan cap stempel. Ini merupakan tahapan akhir dan dokumen selesai dikerjaan. Dokumen hasil terjemahan akan dikirimkan ke alamat klien.

Cukup panjang bukan perjalanan sebuah dokumen diterjemahkan. Bagi kalian yang membutuhkan jasa terjemahan dokumen/jasa penerjemah dokumen/jasa translate dokumen bisa langsung saja hubungi Akhil Education Centre [AEC] Semarang. Kami siap membantu kebutuhan kalian.

Informasi

SAMPAI KAPAN MASSA BERLAKU TERJEMAHAN TERSUMPAH???

Holla-holla,

Akhil Education Centre [AEC] Semarang ingin berbagi info nih untuk teman-teman semua. Terutama untuk kalian pemburu beasiswa luar negeri.

Kalian yang ingin mendaftar beasiswa luar negeri pastinya akan berhadapan dengan berbagai dokumen-dokumen persyaratan yang harus dilengkapi terlebih dahulu. Dokumen persyaratan seperti ijazah, raport, KK, transkrip nilai tentunya diminta untuk diterjemahkan dalam Bahasa Inggris tentunya menggunakan Jasa Penerjemah Tersumpah yang diakui kelegalannya.

Nah kadang kala kita diburu waktu nih. Deadline pendaftaran yang mepet sedangkan dokumen dokumen persyaratannya belum ditermahkan. Kadang kala ini menjadi hambatan teman-teman dalam apply beasiswa.

Penyelesaiiannya sangat simple teman. Kalian bisa menerjemahkan dokumen-dokumen kalian jauh jauh hari atau jauh-jauh bulan sebelum informasi pendaftaran beasiswa dibuka. Sebagian dari kalian pasti khawatir, bagaimana jika dokumen yang telah diterjemahkan masa berlakunya habis?

Tenang bro…sis…, ini perlu kalian catat ya. Dokumen hasil terjemahan dari penerjemah tersumpah TIDAK mempunyai masa Kadaluwarsa. Dokumen hasil terjemahan bisa digunakan seumur hidup, dengan syarat tidak ada perubahan pada dokumen sumbernya. Jika ada perubahan dari dokumen sumbernya ya tentu saja perlu diperbarui.

Jika kalian ingin menerjemahkan dokumen-dokumen kalian dari sekarang untuk persiapan dan apply beasiswanya masih 1 tahun kemudian. Tentu saja bisa teman. Ayo mulai persiapkan persyaratan apply beasiswa kalian mulai sekarang. Apa yang bisa disiapkan dari sekarang tentunya Terjemahkan dulu Dokumen Dokumen kalian di Penerjemah Tersumpah. Lebih baik dimulai dari awal daripada ketinggalan bukan.

Bagi teman teman yang membutuhkan Jasa Terjemahan Dokumen Tersumpah, Jasa Translate Tersumpah, Translator Tersumpah SWORN Translation langsung saja hubungi AEC Semarang. Berbagai bahasa dan jenis dokumen bisa kami terjemahkan.

INFORMASI