Apa Perbedaan BON dan BIEN ?

Kata-kata Prancis bon dan bien bisa jadi rumit bagi siswa Prancis karena keduanya termasuk dalam tiga bagian ucapan yang berbeda (kata sifat, kata keterangan, kata benda) dan memiliki arti yang serupa. Berikut adalah materi bagus yang akan membantu Anda memahami perbedaannya.

1. Kata Sifat (Adjective)

Meskipun bon dan bien bisa menjadi kata sifat, bon merupakan kata yang lebih umum digunakan. Berfungsi untuk menggambarkan kata benda sebagai “bagus” alam artian valid, berkualitas tinggi, berguna, menyenangkan, dan sejenisnya.

Contohnya :

C’est une bonne idéeItu ide yang bagus
Le lait est bon jusqu’à demainSusunya bagus sampai besok
L’eau est bonne !Airnya bagus !
J’ai besoin d’un bon véloSaya butuh sepeda berkualitas tinggi

Sebaliknya, ketika bien digunakan sebagai kata sifat, ini digunakan dengan kata kerja kopular (keadaan-menjadi) dan berarti “baik” sesuai dengan pengertian moral, kepuasan, kesehatan, atau menarik.

Contohnya :

Ce serait bien si tu faisais la cuisineAlangkah baiknya jika kamu memasak
Ce n’est pas bien de dire çaTidak baik mengatakan hal tsb
La nouvelle peinture fait bienCat barunya terlihat menarik
On est bien iciKami merasa nyaman di sini

2. Kata Keterangan (adverb)

Dalam hal kata keterangan, bien lebih umum digunakan. Sebagai kata keterangan cara, artinya “baik”

Contohnya :

Ça va bien ? / Tu vas bien ?Apakah kamu baik-baik saja ?
J’ai bien mangeSaya makan dengan baik
Il s’entend bien avec les enfantsIa bergaul dengan baik dengan anak-anak

Ini juga bisa menjadi kata keterangan kuantitas dan menekankan kata keterangan atau kata sifat lain …

Ça va bien mieuxJauh lebih baik
Elle travaille depuis bien longtempsDia sudah lama bekerja
Je suis bien content de te voirSaya sangat senang bertemu dengan Anda

… atau kata kerja:

Je sais bien que tu l’as faitI know perfectly well that you did it
Est-ce bien une erreur ?Is it really a mistake?
Il a bien dit la véritéHe did indeed tell the truth

3. Kata Benda (noun)

Le bon berarti “bagian yang baik” atau “keuntungan”:

Je vais manger seulement le bon.Saya hanya akan makan bagian yang enak
Ses solutions ont toujours du bon.Solusinya selalu bermanfaat

Le bien merujuk pada “kesejahteraan”:

C’est pour ton bienIni demi kebaikanmu
Ça te fera du bienIni akan baik untukmu
le bien et le malBaik dan jahat

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.