MAHASISWA UNNES PKL AEC? “Expérience de stage à l’AEC” ! Part 2

Bonjour …. Bonjour ….masih ingatkah kalian jika ada 2 mahasiswa Universitas Negeri Semarang (UNNES) yang melaksanakan PKL di Akhil Education Centre [AEC] Semarang. Mahasiswa-mahasiswa tersebut akan berbagi cerita pengalaman mereka selama PKL di AEC. Artikel sebelumnya ada Virginia yang sudah bercerita mengenai pengalamannya. Sudah dibaca kan ??? Jika belum bisa langsung baca di sini ya.

https://aecsemarang.com/2020/11/20/mahasiswa-unnes-pkl-aec-experience-de-stage-a-laec/

Kali ini ada Frisca yang akan menceritakan pengalamannya selama PKL di AEC Semarang. Baca sampai akhir ya guys crita mahasiswa Sastra Prancis yang satu ini. Selamat membaca ^o^

Berawal dari kewajiban untuk melengkapi kegiatan akademik, Praktik Kerja Lapangan (PKL) atau sederhananya magang, membawa saya menuju AEC Semarang. Sebagai orang dengan kemampuan sosialisasi yang payah dan masuk kategori orang-yang-betah-di-zona-nyaman, magang di tempat les bahasa cukup menimbulkan keraguan sekaligus tantangan. Pikiran yang banyak muncul saat itu adalah kegiatan magang akan diisi dengan  ngajar, ngajar, dan ngajar. Sedangkan kemampuan mengajar cenderung minim bahkan minus. Memang apalagi yang bisa dilakukan di tempat les selain mengajar dan belajar? Sungguh wawasan yang luar biasa sempit.

Namun setelah melewati berbagai pertimbangan, prosedur dan bekal diri seadanya, saya memilih untuk tetap melanjutkan. Bahkan kesempatan ini didapatkan cuma-cuma setelah ngalor-ngidul mencari informasi tanpa hasil (terima kasih Bu Asta dan Pak Rowi!) Tidak ada alasan untuk menolak rezeki yang jelas-jelas diantar ke depan mata.

So, here I come.

Hari pertama dengan jantung tidak karuan, saya datang dan dijelaskan secara singkat mengenai jobdesk apa saja yang harus dilakukan selama magang. Ada beragam kegiatan dan bukan melulu tentang mengajar, tapi banyak yang bisa dipelajari. Apalagi sebagian besar jobdesk tidak kami pelajari di perkuliahan: membuat silabus, rencana pembelajaran, membuat soal latihan dan tes, menentukan penilaian, mendesain poster, menulis artikel, membuat video promosi, dan masih banyak lagi. Ibarat kata, otak kanan dan kiri bekerja seimbang.

Selain itu, saya belajar bagaimana cara berproses, bekerja untuk dan dengan orang lain, mengutarakan ide dan pendapat untuk sebuah inovasi, mengatur pekerjaan agar sesuai tenggat waktu, dan yang paling penting bagaimana saya bisa bersosialisasi lebih baik dengan banyak orang, yang mana semua ini belum tentu bisa didapatkan jika saya magang di tempat lain. Semua staf dan pengajar juga banyak membantu. Terbuka dengan kritik saran dan yang jelas sangat ramah!

Sebuah keberuntungan bisa dapat kesempatan magang di sini. Kalaupun nantinya sudah selesai magang, saya percaya apa yang saya “bawa” dari AEC nantinya bisa bermanfaat dikemudian hari. Semoga pihak AEC juga tidak menyesal menerima saya sebagai anak magang mereka, hahaha.

Bonne chance !

Kosakata Perlengkapan Kamar Mandi dan Kosmetik Dalam Bahasa Prancis

Apakah kalian tahu istilah Prancis untuk perlengkapan mandi, kosmetik, dan kata kerja refleksif yang menyertainya? Belum tahu ya ??? Yuk Lihat daftar kosakata di bawah ini.

Vocabulaires de toilette et produits de bea

menyisir rambutse brosser les cheveux
menyikat gigise brosser les dents
merawat kukuse faire les ongles
merias wajah (memakai make-up) se maquiller
bercukurse raser
mencucise laver
blush onle fard à joues
mandi busale bain moussant
sisirle peigne
conditionerle baume démêlant
benang gigile fil dentaire
deodoranle déodorant
eyeshadowle fard à paupières
foundationla base (de maquillage)
sisir rambutla brosse à cheveux
lipstikle rouge à lèvres
make-uple maquillage
make-up removerle démaquillant
maskarale mascara
pelembabla crème hydratante
obat kumurle bain de bouche
gunting kukula pince à ongles
kikir kukula lime à ongles
cat kuku (kutek)le vernis à ongles
penghapus cat kuku (nail polish remover)le dissolvant
pisau cukurla serviette hygiénique
pembalutla serviette hygiénique
shampole shampooing
alat cukurle rasoir électrique
mencukurle rasage
krim cukurle crème à raser
sabun mandile savon
sikat gigile brosse à dents
pasta gigile dentifirice
handukserviette
pinsetla pince fine, la pince à épile

Nah, itu tadi kosakata yang perlengkapan mandi dan kosmetik ya teman. Ingin tahu lebih banyak lagi??? Yuk belajar Bahasa Prancis di AEC Semarang. Ada promo yang bisa kalian dapatkan setiap bulannya lho.

Belajar Bahasa Prancis ??? AEC AJA

Selamat Hari Guru Nasional

Terpujilah
Wahai engkau ibu bapak guru
Namamu akan selalu hidup
Dalam sanubariku
Semua baktimu akan kuukir
Didalam hatiku
Sebagai prasasti terimakasihku
Tuk pengabdianmu
Engkau bagai pelita dalam kegelapan
Engkau laksana embun penyejuk dalam kehausan
Engkau patriot pahlawan bangsa tanpa tanda jasa

Selamat Hari Guru Semuanya…

Perbedaan Preposisi à dan de dalam Bahasa Prancis

Bonjour à toute et à tous !

Comment ça va ? C’est le temps d’étudier le français encore avec AEC Semarang.

Sebagai pembelajar bahasa Prancis, kalian tentu familiar dan sering menggunakan preposisi à dan de. Dua kata tersebut dapat berarti hal yang sama atau sama sekali berbeda, tergantung penggunaannya. Mari simak sedikit rangkuman mengenai penggunaan à dan de agar kalian lebih paham dan jago membuat kalimat dalam bahasa Prancis. Alors, c’est parti !

  • TEMPAT
  1. Lokasi saat ini, tujuan
    • Il est à Lille ||Dia berada di Lille||
    • Il va à Nantes ||Dia pergi ke Nantes||
  2. Asal, titk awal
    • Il est de Lille ||Dia berasal dari Lille||
    • Il part de Nantes ||Dia pergi dari Nantes||
  • JARAK
  1. Dalam waktu atau jarak
    • Le café est à 10 minutes… ||Jarak kafe 10 menit…||
    • J’habite à 2 km… ||Saya tinggal sejauh 2 km…||
  2. Asal, titk awal
    • … du magasin. ||… dari toko.||
    • … d’ici. ||… dari sini.||
  • DESKRIPSI
  1. Cara (menggunakan)
    • Sac à main || Tas (di) tangan||
    • Cousu à la machine ||Dijahit di mesin||
  2. Tujuan penggunaan
    • Sac de couchage ||Kantung tidur||
    • Cousu de paillettes ||Dijahit dengan payet||
  • OBJEK
  1. Fungsi (untuk)
    • Verre à vin ||Gelas (untuk) minuman anggur||
    • Salle à manger ||Ruang (untuk) makan||
  2. Isi (dengan)
    • Verre de vin ||Segelas minuman anggur||
    • Salle de bains ||Kamar mandi||
  • BAHAN
  1. Satu dari beberapa (dibuat dengan)
    • Salade au* chèvre ||Salad (dengan) keju kambing||
    • Thé au citron ||Teh (dengan) lemon||
  2. Dasar (terbuat dari)
    • Sallade de fruits ||Salad (dari) buah||
    • Jus de citron ||Jus (dari) lemon||
  • KEPEMILIKAN
  1. Ditekankan pada pemilik
    • Cette voiture est à moi ||Mobil ini milikku||
    • Un ami à mon père ||Seorang teman (dari) ayahku||
  2. Kepemilikan umum
    • La voiture de Lise ||Mobil Lise||
    • Un ami de mon père ||Teman ayahku||

Sampai sini dulu guys pembelajaran hari ini. Bagi kalian yang ingin belajar Bahasa Prancis lebih detail lagi bisa cusss merapat ke AEC Semarang. Pendaftaran kelas Bahasa Prancis masih dibuka lho. Ada pula promo menarik setiap bulannya.

Belajar Bahasa Prancis ???? Ke AEC Aja

Apa Perbedaan BON dan BIEN ?

Kata-kata Prancis bon dan bien bisa jadi rumit bagi siswa Prancis karena keduanya termasuk dalam tiga bagian ucapan yang berbeda (kata sifat, kata keterangan, kata benda) dan memiliki arti yang serupa. Berikut adalah materi bagus yang akan membantu Anda memahami perbedaannya.

1. Kata Sifat (Adjective)

Meskipun bon dan bien bisa menjadi kata sifat, bon merupakan kata yang lebih umum digunakan. Berfungsi untuk menggambarkan kata benda sebagai “bagus” alam artian valid, berkualitas tinggi, berguna, menyenangkan, dan sejenisnya.

Contohnya :

C’est une bonne idéeItu ide yang bagus
Le lait est bon jusqu’à demainSusunya bagus sampai besok
L’eau est bonne !Airnya bagus !
J’ai besoin d’un bon véloSaya butuh sepeda berkualitas tinggi

Sebaliknya, ketika bien digunakan sebagai kata sifat, ini digunakan dengan kata kerja kopular (keadaan-menjadi) dan berarti “baik” sesuai dengan pengertian moral, kepuasan, kesehatan, atau menarik.

Contohnya :

Ce serait bien si tu faisais la cuisineAlangkah baiknya jika kamu memasak
Ce n’est pas bien de dire çaTidak baik mengatakan hal tsb
La nouvelle peinture fait bienCat barunya terlihat menarik
On est bien iciKami merasa nyaman di sini

2. Kata Keterangan (adverb)

Dalam hal kata keterangan, bien lebih umum digunakan. Sebagai kata keterangan cara, artinya “baik”

Contohnya :

Ça va bien ? / Tu vas bien ?Apakah kamu baik-baik saja ?
J’ai bien mangeSaya makan dengan baik
Il s’entend bien avec les enfantsIa bergaul dengan baik dengan anak-anak

Ini juga bisa menjadi kata keterangan kuantitas dan menekankan kata keterangan atau kata sifat lain …

Ça va bien mieuxJauh lebih baik
Elle travaille depuis bien longtempsDia sudah lama bekerja
Je suis bien content de te voirSaya sangat senang bertemu dengan Anda

… atau kata kerja:

Je sais bien que tu l’as faitI know perfectly well that you did it
Est-ce bien une erreur ?Is it really a mistake?
Il a bien dit la véritéHe did indeed tell the truth

3. Kata Benda (noun)

Le bon berarti “bagian yang baik” atau “keuntungan”:

Je vais manger seulement le bon.Saya hanya akan makan bagian yang enak
Ses solutions ont toujours du bon.Solusinya selalu bermanfaat

Le bien merujuk pada “kesejahteraan”:

C’est pour ton bienIni demi kebaikanmu
Ça te fera du bienIni akan baik untukmu
le bien et le malBaik dan jahat